3.
阅读材料,完成下列要求。
材料一 2024年8月20日,备受瞩目的首款国产3A游戏巨作《黑神话:悟空》正式上线发售,瞬间吸引了全球游戏玩家的广泛关注。《黑神话:悟空》的制作人冯骥在受访时透露:游戏中的诸多名词在面向海外翻译时,特意采用了拼音形式,例如,“悟空”这一角色名并未被译为"MonkeyKing”,而是保留了其拼音“Wukong”,因为这一发音既悦耳动听,又清晰明了,能够直观传达角色的独特魅力。同样地,悟空的标志性武器“金箍棒”也被巧妙地译为“JinGuBang”,这一翻译不仅保留了其传统的中式浪漫色彩,更让外国玩家能够更直观、更深刻地理解和感受中华文化的独特魅力。
随着我国经济的蓬勃发展和综合国力的显著提升,越来越多的拼音翻译开始被其他语言所接纳和采用,如“Loong”(龙)、“JiaoZi"(饺子)等,这些翻译不仅准确传达了汉语词汇的原始含义,更在无形中传播了中华文化的博大精深。这一现象不仅彰显了汉语国际影响力的日益提升,更体现了我国高度的文化自信和开放包容的姿态。
材料二 《黑神话:悟空》众多场景取材于山西古建筑,既展现了中国建筑的独特魅力,更为当地发展带来了新契机。
国庆佳节期间,山西多处与《黑神话:悟空》相关的古建筑景点迎来了一波热潮。古建筑作为宝贵的历史文化遗产,承载着深厚的历史文化信息。这一波热潮也引发了社会各界对于古建筑商业开发与文化保护之间关系的深刻思考。有网友认为,唯有通过商业化的手段,才能让古建筑焕发新的生机与活力,所以要加大古建筑的商业开发力度;也有网友对此持谨慎态度,他们认为,过度商业化可能导致古建筑失去其原有的古朴风貌和文化底蕴,使历史韵味大打折扣,因此要加大对古建筑的保护力度,严格限制商业开发。