1. 读近代中国关于“Foreigner/foreign affairs”的中译情况。以下解读正确的是( )                                                                                                                                                                                                                       

书籍

出版时间

作者

Foreigner/foreign affairs的中译情况

《华英字典》

1822年

(英)马礼逊

将“foreigner”翻译为“夷人,番人,番鬼”

《海国图志》

1842年

魏源

将“foreign affairs”译为“夷务”

《增广海国图志》

1895年

林乐知、瞿昂来、傅兰雅、徐建寅增补

将“foreign affairs”译为“交涉事务,洋务,外务”

《英华大辞典》

1908年

颜惠庆

将“foreigner”翻译为“外人,异国人,客民,侨民,外国人”

A. 变法革新阻力减小 B. 向西方学习的领域扩大 C. 近代外交转型艰难 D. 国人对世界的认识改变
【考点】
晚清时期的边疆危机;
【答案】

您现在未登录,无法查看试题答案与解析。 登录
单选题 普通
基础巩固
能力提升
拓展培优
真题演练
换一批